Studi Komparatif Terjemah Surat al-Mu’awwidzat:

Antara Al-Qur’an dan Terjemahnya Tim Kemenag dan Al-Qur’an Tarjamah Tafsiriyah Muhammad Thalib

Authors

  • Nurun Nisaa Baihaqi UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta
  • Aty Munshihah UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta

DOI:

https://doi.org/10.37252/jqs.v2i2.315

Keywords:

Translation of Surah al-Mu'awwidzāt, The Qur'an and the Translation of the Ministry of Religion Team, Al-Qur'an Tarjamah Tafsiriyah Muhammad Talib, Comparative

Abstract

There are differences in the translation of the Koran al-mu'awwidz?t between the translations of the Ministry of Religion Team and Muhammad Talib. The reason is that the difference occurs because of the use of different touchable methods between the two. This is important considering that the Indonesian translation of the Koran is the main reference for the general public in understanding the content of the Koran. especially Surat al-Mu'awwidzat is a letter that is widely known, memorized and studied by various groups of people in Indonesia. This research focuses on library research with a descriptive-comparative method, namely explaining the translation of Muhammad Talib and the Ministry of Religion Team in Surat al-Mu'awwidzat. Then compare the interpretations of the two by revealing the similarities, differences and the writer's criticism. The results of this study indicate (1) translation similarities have occurred between the two in QS. al-Ikhl?s: 1, 3 and 4, QS. al-Falaq: 1 and 5 and QS. an-N?s: 5-6; (2) the difference between the two occurs in QS. al-Ikhl?s in lafaz al-shamad, the Ministry of Religion Team translates 'asking for everything'. While M. Talib translates 'Guarantee all the needs of His creatures', QS. al-Falaq in syarr lafaz, the Ministry of Religion Team translates 'crime' while M. Talib translates 'bad nature' and al-naff?ts?t lafaz, the Ministry of Religion Team translates 'women who are sorcerers' while M. Talib translates 'magicians'. And QS. an-N?s in lafaz al-n?s, the Ministry of Religion Team translates 'humans', while M. Talib translates 'humans and jinns'; (3) M. Talib found narrow meanings and inconsistencies in translating, while the Ministry of Religion's translation team tended to be more broad and contextual in translating each vocabulary.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ahmadi, Rizqa. 2015. “Model Terjemahan al-Qur’an Tafsiriyah Ustadz Muhammad Thalib.” Jurnal CMES VIII:13.

Al-Qur’an Terjemah Depag, Lajnah Pentashih. 1999. Al-Qur’an Dan Terjemahnya Depag RI. Semarang: CV. Asy syifa.

al-Bayan, Ade. 2020. “Studi Kritis Terjemah Al Quran Depag RI (Tela’ah Terhadap Ayat-Ayat Mutasayabihat Dan Aqidah Dalam Perspektif NU).” Jurnal Syntax Admiration 1.

Chirzin, Muhammad. 2016. “Dinamika Terjemah al-Qur’an.” Jurnal Studi Ilmu-Ilmu al-Qur’an dan Hadis 17(1):24.

Katsir, Ibnu. 2004. Tafsir Ibnu Katsir. Vol. 8. Bogor: Pustaka Imam Asy-Syafi’i.

Kemenag DIY, Kanwil. 2019. “Kemenag Luncurkan Terjemahan Al-Qur’an Edisi Penyempurnaan.” Kanwil Kemenag DIY. Retrieved (https://diy.kemenag.go.id/2430-kemenag-luncurkan-terjemahan-al-qur039an-edisi-penyempurnaan.html).

Kemenag, Qur’an. 2020. “Qur’an Kemenag.” Retrieved (https://quran.kemenag.go.id/).

Mujahidin, Majelis. 2013. “Struktur Pengurus Majelis Mujahidin.” Retrieved (https://www.majelismujahidin.com/about/struktur-pengurus/).

Mujahidin Video, Majelis. 2013. Profil Al-Ustadz Muhammad Thalib.

Sobirin, Mohammad. 2020. “Wacana Teologis Kontra Demokrasi Pancasila: Analisis Sosio-Pragmatis Terhadap al-Qur’an Tarjamah Tafsiriyah Muhammad Thalib.” Mutawatir: Jurnal Keilmuan Tafsir Hadith 10:1.

Sukmadinata, Nana Syaodih. 2006. Metode Penelitian Pendidikan. Vol. 2. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Syahrullah. 2013. “Tarjamah Tafsiriyah Terhadap Al-Qur’an: Antara Kontekstualisasi Dan Distorsi.” Journal of Al-Qur’an and Hadith Studies 2:1.

Thalib, Muhammad. 2012a. Al-Qur’an Tarjamah Tafsiriyah. Yogyakarta: Ma’had An-Nabawy.

Thalib, Muhammad. 2012b. Koreksi Tarjamah Harfiyah Al-Qur’an Kemenag RI Tinjauan Aqidah, Syari’ah, Mu’amalah, Iqtishadiyah. Yogyakarta: Ma’had An-Nabawy.

Wikipedia. 2020. “Surah Al-Mu’awwidzat.” Retrieved (https://id.wikipedia.org/wiki/Surah_Al-Mu%E2%80%99awwidzat).

Yulianto, Agus. 2017. “Diduga Ada 3.229 Kesalahan Penerjemahan, Ini Kata Kemenag.” Republika.Co.Id. Retrieved (https://republika.co.id/berita/dunia-islam/islam-nusantara/17/07/18/ot9wi2396-diduga-ada-3229-kesalahan-penerjemahan-ini-kata-kemenag).

Downloads

Published

2022-11-01

How to Cite

Nurun Nisaa Baihaqi, & Munshihah, A. . (2022). Studi Komparatif Terjemah Surat al-Mu’awwidzat: : Antara Al-Qur’an dan Terjemahnya Tim Kemenag dan Al-Qur’an Tarjamah Tafsiriyah Muhammad Thalib. Jalsah : The Journal of Al-Quran and As-Sunnah Studies, 2(2), 99–121. https://doi.org/10.37252/jqs.v2i2.315

Issue

Section

Articles